NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
208 - (1245) وحدثنا
إسحاق بن
إبراهيم.
أخبرنا محمد
بن بكر.
أخبرنا ابن
جريج. أخبرني
عطاء. قال: كان
ابن عباس يقول:
لا
يطوف بالبيت
حاج ولا
غير حاج إلا
حل. قلت لعطاء:
من أين يقول
ذلك قال: من
قول الله تعالى:
{ثم محلها إلى
البيت العتيق}
[22 / الحج / 33] قال: قلت:
فإن ذلك بعد
المعرّف.
فقال: كان ابن
عباس يقول: هو
بعد المعرّف
وقبله. وكان
يأخذ ذلك من
أمر النبي صلى
الله عليه وسلم.
حين أمرهم أن
يحلوا في حجة
الوداع.
[ش
(بعد المعرّف) أي بعد
الوقوف بعرفة.
وأصل المعرف
موضع التعريف.
والتعريف
يطلق على نفس
الوقوف، وعلى
التشبه
بالواقفين
بعرفات].
{208}
Bize İshâk b. îbrâhîm
rivayet etti. (Dediki): Bize Muhammed b. Bekr haber verdi. (Dediki): Bize İbni Cüreyc
haber verdi. (Dediki): Bana Ata' haber verdi. (Dediki): İbni Abbâs :
«Beyti tavaf eden hacı
olsun, hacıdan başkası olsun ihramdan çıkar.» Derdi. Atâ'ya:
— «Acaba bunu neye istinaden söylüyordu?» diye
sordum.
—«Allah Teâlâ'nın: (Sonra onun hill yeri Beyt-i Atîk'dir,) [ Hacc 33 ] âyet-i kerîmesine istinaden.» cevâbını verdi.
— Ama bu Arafat'ta vakfeye durduktan sonra
olacaktır, dedim; Atâ:
— İbni Abbâs, Arafat'tan önce ve sonra
olacağını söylerdi. Bunu Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in veda haccında
kendilerine verdiği hille çıkma emrinden alıyordu. Dedi.
İzah:
Bu hadîsi Buhâri
«Kitâbü'l-Meğazî»de tahrîc etmiştir.
«Eş'are»: Aslında
nişanlamak, alâmet takmak; mânâsına gelir.
Burada ondan maksat:
Devenin hörgücünü sağ tarafından bıçak veya sivri bir demirle çizerek kan
akıtmaktır. Bu, o hayvanın Harem-i Şerife gönderilecek bir kurban olduğuna
alâmettir.
Başka hayvanlara
karıştığında kolayca ayrılması, kaybolduğunda bulan kimsenin getirmesi için
bunu yapmak müstehabdır. Bir de bununla bir şiâr-ı dînî ilân edilmektedir.